See 3M on Wiktionary
{
"etymology_text": "From the three Ms of its former name: Minnesota Mining and Manufacturing Company.",
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "3M",
"name": "en-proper noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "name",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "English words spelled without vowels",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "52 16 16 16",
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "40 20 20 20",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"An American multinational conglomerate corporation."
],
"id": "en-3M-en-name-AfiDo3v1",
"links": [
[
"corporation",
"corporation"
]
]
}
],
"word": "3M"
}
{
"etymology_text": "From the initialisms of each steps of the protocol.",
"head_templates": [
{
"args": {
"pl": "-"
},
"expansion": "3M (uncountable)",
"name": "id-noun"
}
],
"lang": "Indonesian",
"lang_code": "id",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"attestations": [
{
"date": "from 2020",
"references": []
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Indonesian neologisms",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"name": "Indonesian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"langcode": "id",
"name": "COVID-19",
"orig": "id:COVID-19",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"the three protocols that should be done in order to avoid infection during the 2020 coronavirus pandemic, promoted by the Indonesian government:",
"memakai masker (“wearing a mask”)"
],
"id": "en-3M-id-noun-RhEGilol",
"links": [
[
"memakai",
"memakai#Indonesian"
],
[
"masker",
"masker#Indonesian"
]
],
"raw_glosses": [
"(neologism) the three protocols that should be done in order to avoid infection during the 2020 coronavirus pandemic, promoted by the Indonesian government:",
"memakai masker (“wearing a mask”)"
],
"tags": [
"neologism",
"uncountable"
]
},
{
"attestations": [
{
"date": "from 2020",
"references": []
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Indonesian neologisms",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"name": "Indonesian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"langcode": "id",
"name": "COVID-19",
"orig": "id:COVID-19",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"the three protocols that should be done in order to avoid infection during the 2020 coronavirus pandemic, promoted by the Indonesian government:",
"mencuci tangan dengan sabun (“washing hands with soap”)"
],
"id": "en-3M-id-noun-CfEUjklH",
"links": [
[
"mencuci",
"mencuci#Indonesian"
],
[
"tangan",
"tangan#Indonesian"
],
[
"dengan",
"dengan#Indonesian"
],
[
"sabun",
"sabun#Indonesian"
]
],
"raw_glosses": [
"(neologism) the three protocols that should be done in order to avoid infection during the 2020 coronavirus pandemic, promoted by the Indonesian government:",
"mencuci tangan dengan sabun (“washing hands with soap”)"
],
"tags": [
"neologism",
"uncountable"
]
},
{
"attestations": [
{
"date": "from 2020",
"references": []
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Indonesian neologisms",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"name": "Indonesian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"langcode": "id",
"name": "COVID-19",
"orig": "id:COVID-19",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"the three protocols that should be done in order to avoid infection during the 2020 coronavirus pandemic, promoted by the Indonesian government:",
"menjaga jarak (“maintaining distance”)"
],
"id": "en-3M-id-noun-L1COR6dy",
"links": [
[
"menjaga",
"menjaga#Indonesian"
],
[
"jarak",
"jarak#Indonesian"
]
],
"raw_glosses": [
"(neologism) the three protocols that should be done in order to avoid infection during the 2020 coronavirus pandemic, promoted by the Indonesian government:",
"menjaga jarak (“maintaining distance”)"
],
"tags": [
"neologism",
"uncountable"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈtiɡa ɛm/",
"tags": [
"Standard-Indonesian"
]
},
{
"ipa": "[ˈt̪i.ɡa ɛm]",
"tags": [
"Standard-Indonesian"
]
},
{
"rhymes": "-ɛm"
}
],
"word": "3M"
}
{
"categories": [
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"id:COVID-19"
],
"etymology_text": "From the three Ms of its former name: Minnesota Mining and Manufacturing Company.",
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "3M",
"name": "en-proper noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "name",
"senses": [
{
"categories": [
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English proper nouns",
"English terms spelled with numbers",
"English uncountable nouns",
"English words spelled without vowels",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries"
],
"glosses": [
"An American multinational conglomerate corporation."
],
"links": [
[
"corporation",
"corporation"
]
]
}
],
"word": "3M"
}
{
"categories": [
"Indonesian entries with incorrect language header",
"Indonesian lemmas",
"Indonesian nouns",
"Indonesian terms spelled with numbers",
"Indonesian terms with IPA pronunciation",
"Indonesian uncountable nouns",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"id:COVID-19"
],
"etymology_text": "From the initialisms of each steps of the protocol.",
"head_templates": [
{
"args": {
"pl": "-"
},
"expansion": "3M (uncountable)",
"name": "id-noun"
}
],
"lang": "Indonesian",
"lang_code": "id",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"attestations": [
{
"date": "from 2020",
"references": []
}
],
"categories": [
"Indonesian neologisms"
],
"glosses": [
"the three protocols that should be done in order to avoid infection during the 2020 coronavirus pandemic, promoted by the Indonesian government:",
"memakai masker (“wearing a mask”)"
],
"links": [
[
"memakai",
"memakai#Indonesian"
],
[
"masker",
"masker#Indonesian"
]
],
"raw_glosses": [
"(neologism) the three protocols that should be done in order to avoid infection during the 2020 coronavirus pandemic, promoted by the Indonesian government:",
"memakai masker (“wearing a mask”)"
],
"tags": [
"neologism",
"uncountable"
]
},
{
"attestations": [
{
"date": "from 2020",
"references": []
}
],
"categories": [
"Indonesian neologisms"
],
"glosses": [
"the three protocols that should be done in order to avoid infection during the 2020 coronavirus pandemic, promoted by the Indonesian government:",
"mencuci tangan dengan sabun (“washing hands with soap”)"
],
"links": [
[
"mencuci",
"mencuci#Indonesian"
],
[
"tangan",
"tangan#Indonesian"
],
[
"dengan",
"dengan#Indonesian"
],
[
"sabun",
"sabun#Indonesian"
]
],
"raw_glosses": [
"(neologism) the three protocols that should be done in order to avoid infection during the 2020 coronavirus pandemic, promoted by the Indonesian government:",
"mencuci tangan dengan sabun (“washing hands with soap”)"
],
"tags": [
"neologism",
"uncountable"
]
},
{
"attestations": [
{
"date": "from 2020",
"references": []
}
],
"categories": [
"Indonesian neologisms"
],
"glosses": [
"the three protocols that should be done in order to avoid infection during the 2020 coronavirus pandemic, promoted by the Indonesian government:",
"menjaga jarak (“maintaining distance”)"
],
"links": [
[
"menjaga",
"menjaga#Indonesian"
],
[
"jarak",
"jarak#Indonesian"
]
],
"raw_glosses": [
"(neologism) the three protocols that should be done in order to avoid infection during the 2020 coronavirus pandemic, promoted by the Indonesian government:",
"menjaga jarak (“maintaining distance”)"
],
"tags": [
"neologism",
"uncountable"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈtiɡa ɛm/",
"tags": [
"Standard-Indonesian"
]
},
{
"ipa": "[ˈt̪i.ɡa ɛm]",
"tags": [
"Standard-Indonesian"
]
},
{
"rhymes": "-ɛm"
}
],
"word": "3M"
}
Download raw JSONL data for 3M meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.